As joking about German words works incredibly well in English, here’s the original:

There you go. Now you can be sure that the joke’s just as funny as originally intended.

    • fylkenny@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 months ago

      It’s also keck. You can say “Die Kinder schauen keck hinter dem Busch hervor.”

    • idiomaddict@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 months ago

      -Lich is a cognate to -ly, but more in the friendly or manly sense. German adjectives can generally be used as adverbs, just without declining them (changing the ending). -Weise is also used for adverbs only, but using that too often outs you as a non native speaker (from a non native speaker, studying to be a German teacher)

  • jasondj@ttrpg.network
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    9 months ago

    Would’ve been better if you hinted that the mother was German too. Like, have him refer to her as “Oma” or something.

    Like, idk about where, but in American English, if you’ve got a 1st-gen grandparent, a lot of English-only kids refer to them by the terms in their grandparents language. Especially Greeks, Germans, and Latin-Americans.