• beebarfbadger@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    6 months ago

    To defenestrate? To throw out of a window. To fenestrate? You’d think it means throwing back into a window, but NO, IT MEANS THE SAME THING. Look it up.

    I am deeply disappointed, English language…

  • Krauerking@lemy.lol
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    6 months ago

    See I hate the whole subliminal movement cause I used the word “liminal” plenty in my life and people started telling me that it wasn’t a word.

    Like what the hell guys. You learn one version of a word exists and assume others without the prefix is wrong?

      • dubyakay@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        6 months ago

        Reassessing this as a near native German speaker but from the point of view of an English speaker, Übermorgen sounds like a word you’d use for a really good morning sunrise while being high on endorphins form outdoor exercise.

    • SeekPie@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      6 months ago

      Ther already kinda is one for “the day after tomorrow”

      and one for “the day before yesterday”

  • Zammy95@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    6 months ago

    My highschools psychology/Japanese teacher taught us the word Defenestration, and I don’t think I will ever forget it. My friend did something to REALLY piss his dad off one day, and he came to yell at him in his room upstairs, not knowing I was over. He came in and took a huge breath, saw me and pointed “Get your ass out of here before I throw you out of that window”. He didn’t need to elaborate further, I dipped out and left my friend to his fate. I gained the ability to talk about that time a 70 year old man threatened to defenestrate me though, so that’s pretty great!

  • JinFox@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    6 months ago

    Being french, defenestration is a word that is somehow common knowledge and this amaze me.

    • palordrolap@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      6 months ago

      In fairness, the French word for window being fenêtre helps, especially if you know that ê often represents an older form that was spelled with es instead (which it does here).

  • brsrklf@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    6 months ago

    “Defenestrate” sounds pretty natural to lots of people speaking a latin-based language, because it is basically “to un-window”.

    (“Défenestrer” in French, window is “fenêtre”)

  • DontTreadOnBigfoot@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    6 months ago

    Example: The defenestration of the Russian reporter was absolutely aleatoric, and any theories tying their temporary occupation of the liminal space between sky and ground to their work in reporting corruption within the Kremlin is purely apophenic.

  • janNatan@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    6 months ago

    Our high school band director used to threaten to defenestrate us. His classroom was on the 1st floor and had no windows, so he of course meant it as a joke.

    We all know the meaning of the word now.

    • Zess@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      6 months ago

      My German teacher would often threaten us with “aus dem Fenster,” implying she would throw us out the window when we did something bad.