Oui, mais contrairement à l’anglais, on sait presque toujours comment on doit prononcer les mots. En anglais, il y a 11 façons de prononcer les lettres “ough”.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ough_(orthography)#List_of_pronunciations
Heu…
- ment / dépriment
- le c qui se prononce dans donc mais pas dans blanc
Il y a une liste exhaustive sur ce site: https://www.masteryourfrench.com/fr/prononciation/lettres-muettes-en-francais/
La règle simple de la prononciation du français est : la consonne finale est généralement non prononcée, mais il existe quelques exceptions.
Quelques consonnes sont prononcées : -c, -r, -f, -l, -k, -q, et -b.
Pour vous en rappeler, vous pouvez essayer de mémoriser les lettres les plus fréquemment prononcées avec le mot anglais CaReFuL. En effet les lettres -k, -q, et -b sont rares enfin de mot.
Bien la preuve que les non-natifs doivent venir avec leurs propres moyens mnémotechniques pour retenir comment prononcer les lettres.
Autre vidéo intéressante sur le sujet: https://www.youtube.com/watch?v=5YO7Vg1ByA8
Oui, mais il y a des règles, et ces règles s’appliquent à la grande majorité des mots. En comparaison avec l’anglais, je trouve que l’orthographie française est très régulier.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Prononciation_du_français
- fil / gentil
- nuit / huit
- bille / mille
- oui / nouille
- balai / faisons
- etc.
Ce sont des mots courants, à la graphie identique, mais qui se prononcent différemment.
Après effectivement l’anglais est encore plus bizarre, mais ça n’empêche pas que le français est très compliqué à ce point de vue-là aussi.
D’accord, je l’accepte. Je pense que je n’ai jamais pensé beaucoup des irrégularités du français, parce que j’ai commencé à l’apprendre quand j’avais seulement dix ans et le prononciation a venu naturellement. Oui, je parle anglais beaucoup mieux, mais je croix que ça me donne plus de temps à penser des irrégularités quand j’utilise la langue.
Oui, c’est souvent le cas, en tant que natif, on oublie les irrégularités de la langue.
Le truc avec le Français, c’est que l’écriture n’est pas véritablement lettre par lettre, mais plutôt pas groupes de phonèmes (+ mots importés de langues, dont on a choisi de garder l’écriture parceque pourquoi se faire cher dans le dico quand on peut faire cher tout les locuteurs)
Dicter les règles d’un son n’a pas vraiment de sens; mais voilà ce que ça donnerait pour le son
/s/
s
qui n’est pas entourée de 2 voyellesc
qui n’est pas suivi par une consonne ni una
ou uno
ç
ti
=>/si/
x
=>/s/
en fin de mot, sinon/ks/
z
avant ou après une consonne plosive (/p/
,/t/
,/k/
)th
pour des imports du grec (certainement aussi de l’anglais j’imagine)
Donc 7 cas, ainsi que la possibilité d’avoir 2 consonnes d’affilé
ss
c’ests
+s
sc
c’ests
+c
cc
c’estc
+c
sç
c’ests
+ç
sth
c’ests
+th
xc
(“exception”) c’estx
(/ks/
) +c
(/s/
) =/kss/
=>/ks/
(A peu près sûr qu’il y a d’autres mots qui font exception à ce que je vient de lister…)
Tout le monde sait que les règles grammaticales français sont juste là pour se moquer d’elles.
ti
Tu titilles ma curiosité
x
Auxerre?
Bien trouvés ! J’étais sûr qu’il y en avait :P
Titille, ah ouais il casse bien mon idée du
ti
celui-ci… Bien trouvéExcuse de merde pour “Auxerre”, c’est un nom propre, pas un mot Français (comme Bruxelles), sans parler du nombre de gens qui le prononcent mal car ils savent pas (pour dire à quel point ça respecte pas la règle)
Excuse de merde pour “Auxerre”, c’est un nom propre, pas un mot Français (comme Bruxelles), sans parler du nombre de gens qui le prononcent mal car ils savent pas (pour dire à quel point ça respecte pas la règle)
Auxiliaire?
Tu dis “Aussilière” ? (pas moi, je dis bien “Auksilièr”) Si c’est le cas il y a des nuances d’accents alors, ce qui expliquerait la possibilité du
x
en/s/
en milieux de mot pour certainsEt je dis augzilière, comme hegzagone :)
Hexagone, tu le prononces heksagone? 😄
Je dis “Hegzagon”, donc gz, comme un KS transofrmé en fricative => GZ
C’est intéressant cette transformation, tu sais pourquoi elle se fait dans certains cas et d’autres non?
Comme auksiliaire / augziliaire qu’on vient de voir par exemple
Ou alors on pourrait faire le ménage dans cet immense bordel et tout mettre en s et z.
Les gens qui disaient “sa va” avaient donc un temps d’avance
On appelle ça l’espagnol :D
Le néerlandais, l’allemand, le russe et l’italien ont aussi mis fin à l’ambiguïté orthographique
Et il ne faut pas que ‘s’ soit précédé par ‘tran’ et suivi par un ‘a’ (transatlantique, je ne sais pas d’où il vient celui-là)
Et aussi les s muets qui des fois sont pas muets, comme dans ‘moinsse’ et ‘plusse’, mais pas dans ‘plus’.
T’en veux plus, ou t’en veux plus? Assez fou qu’on n’ait jamais réglé ce truc, c’est quand même un mot hyper courant
C’est juste un problème de syntaxe, normalement nous sommes sensé utiliser “ne”, mais il est de plus en plus en voie de disparition.
Tu n’en veux plus. / Tu en veux plus.
C’est beaucoup mieux.Après moi je ne dis pas “plus” quand il s’agit d’indiquer une augmentation, mais j’utilise “davantage”.
Il n’y en a plus. / Il y en a davantage.
Je trouve ça jolie.Joli, mais pas hyper pratique 😄
Ah oui ? Pourquoi ?
Définitivement le pire mot:
- “PLU(s)” => 0
- “PLUS(se)” => +
On dit ‘couarse’ pour quartz ? Depuis combien de temps tout le monde se fout de ma gueule ?
Non mai en vrai, on dit ‘couartze’, hein ?
C’est comme Hertz, je prononce “Herts” parce que c’est plus simple
Pour le coup je fais pareil, parce que c’est plus pimpant.
Personnellement, je suis couatrse, parce que couartze c’est moins naturel au niveau de la prononciation.
Après je suis peut-être dans l’erreur depuis des années
Quel bordel, ce qu’il nous faut c’est une bonne loi votée au parlement comme pour l’écriture inclusive
Le premier mot en S qu’il leur ait venu c’est syphilis ? Hmm
Suspects, ces scribes
Espèce de sycophante !